亚洲夜福
亚洲夜福
回复 :Reminiscences of a Journey to Lithuania de Jonas MekasÉtats-Unis, 1972, 16mm, 82’, coul., vostfmusique : Konstantinas Ciurlionis« Cette œuvre est composée de trois parties. La première est faite de films que j’ai tournés avec ma première Bolex à notre arrivée en Amérique, surtout pendant les années 1950 à 1953. Ce sont les images de ma vie, de celle d’Adolfas, de ce à quoi nous ressemblions à l’époque ; des plans d’immigrants à Brooklyn, pique-niquant, dansant, chantant ; les rues de Williamsburg. La seconde partie a été tournée en août 1971, en Lituanie. Presque tout a été filmé à Seminiskiai, mon village natal. On y voit la vieille maison, ma mère (née en 1887), tous mes frères célébrant notre retour, les endroits que nous connaissions, la vie aux champs et autres détails insignifiants. Ce n’est pas une image de la Lituanie actuelle, ce sont les souvenirs d’une "Personne déplacée" retrouvant sa maison pour la première fois après vingt-cinq ans. La troisième partie débute par une parenthèse sur Elmshorn, un faubourg de Hambourg, où nous avons passé un an dans un camp de travaux forcés pendant la guerre. Après avoir fermé la parenthèse, nous nous retrouvons à Vienne avec quelques-uns de mes meilleurs amis, Peter Kubelka, Hermann Nitsch, Annette Michelson, Ken Jacobs. Le film s’achève sur l’incendie du marché aux fruits de Vienne, en août 1971. Le son : je parle, pendant une grande partie du film, de moi-même en tant que "Personne déplacée", mes rapports avec la Maison, la Mémoire, la Culture, les Racines, l’Enfance. Il y aussi quelques chansons lituaniennes chantées par tous les frères Mekas. »Jonas Mekas« Mekas n’a donc pas choisi l’exil. Les circonstances l’y ont contraint. Il y a deux sortes de voyageurs, rappelle-t-il à propos de Reminiscences of a Journey to Lithuania, ceux qui partent de leur plein gré à la rencontre du monde pour chercher fortune ou simplement aller voir ailleurs si l’herbe est "plus verte" et qui, à la manière du Wilhelm Meister de Goethe font de leur voyage un roman d’apprentissage, et puis il y a les autres, les déracinés, ceux qui sont arrachés de force à leur pays comme de la mauvaise herbe et qui semblent condamnés au ressassement de la nostalgie, au travail infini du deuil. »Patrice Rollet, « Les exils de Jonas Mekas », Les Cahiers du cinéma n° 463, janvier 1993
回复 :一个美丽的爱情故事的危险。我们的未来取决于一个惊人的花朵和动物区系组成的蜜蜂,蝴蝶,鸟类和蝙蝠,这也让这些物种重现之间的爱情故事。精致,优雅,花不内容是美丽极致的象征。相反,其鲜艳的色彩和异国风味的,有那么多的奇迹,吸引传粉昆虫和醉欲望。所有这些动物都参与其中三分之一的庄稼,舞蹈的诱惑,没有它,我们可以生存在一个复杂的舞蹈...花粉的全球食品链的无名英雄。他们的梦幻般的世界充满了故事,戏剧和美丽。虽然脆弱,威胁,这个星球的平衡至关重要,它现在应该积极保护......
回复 :一位台湾教授大陆寻根,不幸丢失了女儿。失踪的女孩后来被一位好心的农民李大山(高强 饰)收养,由于李大山家境贫寒,又在事故中变成了残疾,只好让自己的亲生儿子小辉(高磊 饰)辍学,让拣回来的义女李叶(宁丹琳 饰)继续完成学业直至供她上了大学。为此他们父子付出常人难以忍受的艰辛,但李叶上大学后隐约知道了自己的身世,同时陷入了极度的自卑,并和养父渐渐疏远。再加上同学们之间相互攀比盲目追...