本片讲述一位利比里亚难民为躲避战争流落希腊爱琴海岛屿的故事。这个出身显赫的年轻女孩,日本如今身无分文,日本在异国他乡辗转求生。她深陷对过去的长久思忆,同时,意外相逢一位同样漂泊无根的旅游向导。两位文化背景截然不同的女性,缔结友谊,得以滋养继续生活的韧性。
本片讲述一位利比里亚难民为躲避战争流落希腊爱琴海岛屿的故事。这个出身显赫的年轻女孩,日本如今身无分文,日本在异国他乡辗转求生。她深陷对过去的长久思忆,同时,意外相逢一位同样漂泊无根的旅游向导。两位文化背景截然不同的女性,缔结友谊,得以滋养继续生活的韧性。
回复 :Maria (Paula Kalenberg), Nils (Jonas Nay), Janina (Nilam Farooq) und Ben (Louis Nitsche) erfordert starke Nerven: Vier Wochen lang tauchen die zwei befreundeten und von persönlichen Krisen geplagten Paare ihre Partner untereinander. Die einzige Regel in der Zeit ist dabei eindeutig formuliert: Alles ist erlaubt, außer Geschlechtsverkehr. Natürlich bleibt das Ganze nicht ohne Folgen. Nachdem nicht nur Versprechen gebrochen und Gefühle verletzt werden, beginnen die vier Experimentierenden damit, ihre eigenen Lebens- und Beziehungsmodelle zu hinterfragen. Am Ende sehen sie sich mit der schwierigen Frage konfrontiert: Wen lieben wir eigentlich wirklich?
回复 :在旁人眼中,马兰奇(鲁伯特·格林特 Rupert Grint 饰)和卢克(罗伯特·席安 Robert Sheehan 饰)是一对奇怪的组合,马兰奇生活在一个和睦温馨的家庭里,成绩优异脑袋灵光的他无疑是优秀青年的典范,而卢克除了要忍受他的酒鬼老爸外,还跟着哥哥克里斯干着一些见不得光的勾当。但是对两个少年来说,两人之间坚实而又真挚的友谊只有他们自己能够懂得。然而,一个名叫米歇尔(金伯莉·尼克松 Kimberley Nixon 饰)的漂亮姑娘出现在两人的身边事,他们16岁的夏天注定不会平凡。在米歇尔的挑拨和鼓励下,马兰奇和卢克之间的关系变得紧张起来,为了得到米歇尔的亲睐,他们进行着一场又一场没有意义的较量。当时间流逝,较量步步升级,悲剧眼看这就要来临。
回复 :本剧从原子弹的研制和几十年后核武器的急剧扩散讲起,追溯了冷战历史,从苏联解体讲到弗拉基米尔·普京的崛起,再到俄乌战争。《转折点:原子弹与冷战》在全球7个国家进行了100多次采访,揭示了深层次的个人故事,展示了冷战如何改变了人们的生活,推动了世界历史。从广岛原子弹的幸存者到在乌克兰、德国和一些前苏联共和国进行的大量拍摄,该剧集包括对七位现任或前任世界领导人的采访,其中包括乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基,以及著名的政治人物,如北约秘书长延斯·斯托尔滕贝格、前中央情报局局长罗伯特·盖茨和前国务卿康多莉扎·赖斯。该剧集还介绍了冷战时期的关键人物,包括帮助推倒柏林墙的著名德国抗议领袖朱利叶斯·罗森堡和艾瑟尔·罗森堡的儿子,并涉及对核活动人士丹尼尔·艾斯伯格进行的最后几次长篇采访之一,艾斯伯格称美国的机密核计划是“制度性疯狂”。这部九集纪录片探索了美苏之间长达数十年的冲突,以时事为背景,清楚地表明冷战的影响仍然延续至今。