av片免费看
地区:大陆
  类型:动作
  时间:2025-07-15 17:55:07
剧情简介

片免Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

275次播放
75人已点赞
8人已收藏
明星主演
麦洁文
王榆钧
徐志强
最新评论(567+)

金在熙

发表于9分钟前

回复 :本片是根据1974年的10集香港剧集《董小宛》剪辑而成的电影。由全长500分钟左右的剧集剪辑成94分钟的电影版。清初顺治年间,摄政王多尔衮(江岛)把持政权,力压明朝遗民,冒辟疆(白彪)等义士行刺多尔衮失败,洪承畴(谷峰)利用江南名妓董小宛(孟丽萍)迷惑多尔衮,并将其外甥女带子(陈平慧)派到董小宛身边当侍卫,小宛入宫被太后(恬妮)得知召见,赐顺治(艾迪)为妃,董小宛嫁顺治後,诞下皇儿,顺治欲立太子,但被多尔衮阴谋杀害,顺治得知真相,决定在多尔衮大寿日毒杀之,多尔衮寿氏曰在洪承畴巧妙安排下,董小宛亲敬毒酒杀多,而洪承畴乘机制服馀党,太后深恨董小宛杀多之仇,授意洪承畴暗下杀机,带子为救董小宛不惜于洪承畴拔剑相向,冒辟疆也为寻董小宛潜入皇宫……


陆瑶

发表于7分钟前

回复 :萨曼莎·西姆斯是洛杉矶的一名律师,有一天,她突然接到探警前男友布拉德·莫滕森的电话,自己的妹妹布伦达·西姆斯陷入一场谋杀案。布伦达在一场派对上结识了一名计算机技术专家特雷弗·史密斯,两人迅速坠入爱河,而后布伦达发现男友竟早有家室,布伦达想要结束这一切,这时特雷弗却被神秘谋杀,一切证据都指向布伦达......


刘钰佳

发表于6分钟前

回复 :影片由奥斯卡·罗勒根据由他自己创作的小说《出身》改编成电影。故事的时间跨度从二战结束后的1949年一直延续到80年代,讲述了联邦德国一个家庭祖孙三代人的故事。罗伯特·弗赖塔格(雷纳德·施莱舍)的祖父埃里希(约根·沃格尔),一个战俘,在逃亡中将自己的妻子托付给另一个女人。罗伯特的父母,作家诺拉和罗尔夫,因一场桃色事件而相互折磨,并为了追求自我实现和自由恋爱而走向毁灭。罗伯特自己,在祖父母充满安全感的家庭和68年代被压抑的生活间成长,一直在艰难地寻找属于自己的幸福。byyakubd.cc


猜你喜欢
av片免费看
热度
39129
点赞

友情链接:

亚洲AⅤ无码乱码在线观看性色>av在线我不卡>91大神国产线观看免费网站入口>精品女同一区二区三区免费播放>中文字幕一二三四区>亚洲一二三机械有限公司>久久老熟女一区二区三区福利>日本久久精品国产亚洲A>日韩欧美大码视频在线观看>欧美www7777免费>